Marquesas entries in Pollex-Online

Protoform Item Description Source
CE.REIRA ʔEiʔa (MQS), keina (MQN), keiʔa, eina. There, aforementioned place. Là. Phonologically Irregular (Dln)
CE.REIRA Éiya, e/keiya There, that is the place, or way (Crk)
NP.LEKA.1 ʔEka S'amuser; retarder, s'attarder, s'arrêter à (Lch)
OC.LELE.A ʔEʔe (MQS), rere (MQN) S'en aller, s'enfuir, disparaître. Jump (Dln). (Lch)
OC.LEQO.1 ʔEo Langage, dialecte, idiome, voix, ton, parole, accent; commandement, injonction (Lch)
FJ.LEPA.1 ʔEpa Exposer à l'air pour faire sécher; langes pour les enfants (Dln)
EP.REPE ʔEpe Sagging, flabby, hanging down (???)
EP.REPE Epe/epe Comb of a cock. Crête de coq. (Dln)
EP.REPO ʔEpo Sale. Boue, fange, terre, poussière. Crasse, ordure, saleté, malpropreté (Lch). Sol, ground (Atl). (Dln)
NP.LEPU ʔEpu Rough (of water) (Dln)
CE.RETO Etu A palm; a variety of taro (Dln)
CP.LEU-LEU ʔEuʔeu (MQN) Pagne, ceinturon de femme indigène. Paréo, ceindre la paréo; pareu, loincloth (Atl). (Dln)
NP.LEWA.1 ʔEva Suspendu, pendant, pendiller, pendre (Dln)
EP.REWA.1A ʔEva Deriver en parlant d'une embarcation. Baisser vers l'horizon en parlant des astres (Lch). (Dln)
CP.LEWA.2 ʔEva Plante, arbrisseau: esp. de tanghin dont le fruit est un poison violent. Arbre vénéneux de la famille des apocynadés; lefruit est un poison aussi violent que la strychnine (Lch). (Dln)
MP.LIFA.1 Iha Interjection exprimant sensation de froid; interjection pour marquer le refus, l'aversion Phonologically Irregular (Dln)
OC.LIGI ʔI/ʔiki, ti/ʔiki (MQN), ʔi/ʔini, ki/ʔini (MQS) Verser, répandre un liquide, décanter (Lch)
AN.LIHA ʔIa (MQN), kia (MQS) (Atl). Iʔa (MQN) (Lch). Lente. Lentes de poux (Lch). Phonologically Irregular (Dln)
CE.ROAKA Koaka (MQN), koana (MQS) Etre capable, be able, feasible (Chf)
AN.RIKI ʔIki Petit, etroit (Dln)
PN.LILI.1 ʔIʔi To be angry. Force, énergie, pouvoir; colère, se fâcher, dépit (Lch). Strong, energetic (Mtu). (Dln)
PN.LILO ʔIʔo Bury, hide away. S'en aller, s'enfuir, disparaître (Lch). (Dln)
EP.RIRO ʔIʔo Become. Passer à, échoir à, se répandre (Lch). Steal (Mtu). (Dln)
AN.LIMA.A ʔIma Five. Cinq, cinquième (Lch). (Dln)
MP.LIMA.B ʔIma, ʔi/ʔima (pl.) Hand. Main, bras (Lch). (Dln)
MP.LIMU ʔImu Seaweed, moss. Mousse de terre, fougères aux nombreuses variétés... (Lch). Lichen (Atl). (Dln)
PN.LINO ʔIno Frisé (Dln)
PN.LIPI.1 ʔIpi Split (open) (Dln)
NP.LIPO ʔIpo Whirlpool, eddy (Dln)
PN.LITO.2 Ito Shoot, sprout (of plant). Feuille de cocotier non épanouie (Dln)
EP.RITO.A Ito Frais, vermeil; gras et frais, beau, joli (Dln)
PN.LIU.1 ʔIu Eau d'embarcation (I). Eau de mer qui entre dans une embarcation; voie d'eau (Lch). Eau des fonds (dans un bateau, une pirogue); water in the bottom (of a boat, canoe). (Pirogue) faire eau; (canoe) leak (Atl). (Dln)
AN.QANUFE Núhwe A caterpillar; a dog (Crk)
MP.GUTU.A Nútu The lips; the beak of a bird (Crk)
OC.LIU.2 ʔIu Apparaître à une pointe (en parlant d'un navire); se retourner (Dln)
OC.LOO ʔO (MQS), ko (MQN) Fourmi (Lch)
OC.LOA.1 ʔOa (MQN), koa (MQS) Haut de taille; long, grand, élevé; loin. Long, haut; loin, éloigné; longtemps; durée, intervalle de temps (Lch).(Temps) long; long (time) (Atl). (Lch)
NP.LOA.2 ʔOa Indeed, then (Dln)
CE.ROAKA Koaʔa, koana. ʔoaʔa (MQS), koaka (MQN. Ua Pou). Koʔaka (Mtu). Pouvoir, faculté de...; trouver,; acquérir, obtenir; réussir; retenir par coeur, posséder de mémoire; recevoir, obtenir. Find. (Lch)
CE.ROAKA Koaka (MQN), ʔoaʔa (MQS), koana, koʔaʔa Trouver, pouvoir, réussir, obtenir etc. Phonologically Irregular (Dln)
PN.LOO-QATA Koata, ʔoata (Lch).ʔOoata (i). Grosse fourmi; esp. de coquillage (vénus); arbre à pain; pièce de monnaie (1 franc). Ants that carry eggs (i). (Dln)
PN.LOFA.1 Oha Bow down (i). Se baisser, se courber, se pencher en avant, se prosterner (Lch). Pencher, penché; lean, bent over (Atl). Phonologically Irregular (Dln)
PN.LOFA.3 Roha Petrel or Shearwater (Dln)
AN.ROGO.1A ʔOko (MQN), ʔono (MQS) To hear. Entendre, comprendre; écouter, apprendre; sentir par le sens du toucher (Lch). (Dln)
AN.ROGO.1B ʔOko (MQN), ʔono (MQS) News. Nouvelle (Lch). (Dln)
CE.ROGO.2 Oko/mate (MQN). 30e et dernier jour de lune ou mois kanak (Dln)
MQ.ROGOROGO ʔOnoʔono, onoono Bards. Chants païens pour diverses fêtes. (Dln)
PN.LOHOLOHO ʔOoʔoo Spathe of coconut palm (Mtu)
PN.LOHU ʔOu Fruit-plucking pole, to hook with a pole. Perche pour cueillir les fruits; cueillir les fruits avec cette perche (Lch). Gauler (les fruits); knock fruit down with a pole (Atl). (Dln)
CE.ROKI Oki. ʔOki (Atl). Lit, couche, endroit qui sert de lit. Lit, bed (Atl). (Dln)

4045 entries found