Search Pollex Online

in

16729 Results matching "ma" in entry:

Language Reconstruction Reflex Description
Pukapuka FJ.PUSI.2 Pui Small sp. of eel Problematic
Luangiua PN.PUTA.2 Puka/puka Smallpox
Samoan PN.PUTA.2 Puta The stomach; a bubble ; (be) fat, stomach
Tokelau PN.PUTA.2 Puta Stomach; fatness, corpulence; doughnut; lump, swelling
Tahitian TA.PUUTETE Putete A bag enclosed in a small net, in which it is suspended
West Uvea OC.PUTU.1 Putu, tupu Tas, amas
Nukuoro PN.PUTU.2 Budu The appearance of many fish (or birds or animals that are good to eat) after a death
Rennellese PN.PUTU.2 Putu Share, especially formerly of raw food offered to the gods; to make such an offering
Luangiua PN.SAA.2 Saa maŋava Swollen belly; tumour
Samoan PN.SAA.2 Saa/saa Token, mark, sign, omen
Waya FJ.SAA.3 Saa Preverbal particle, marks perfective aspect
Bugotu MP.SAQA.1 Sa Forbid, taboo mark forbidding entrance to a place
Rotuman MP.SAQA.1 Rak/saʔa Bad, evil, displeasing, unpleasant, damaged, injured Problematic
Tongan MP.SAQA.1 Haʔa/haʔa (Of time) busy or cluttered up with many different tasks or undertakings or difficulties etc
Easter Island PN.SAQA.2 Haʔa/na Old term for brother-in-law of a woman: the husband of a woman's sister (now ta`okete) (Mtx 99) Problematic
Emae OC.SAE.1 Saa/ia To tear, make a hole in
Tahitian NP.SAE.3 Hae An imagined ghost, or the spirit of a drowned person
Tahitian PN.SAQELE Haere Action d'aller, démarche, en voyage, aller ou venir (suivant la particule qui suit atu, mai); devenir
Marquesas NP.SAFE.1 Hahe Attirer à soi avec les mains
Fijian MP.SAFE.2 Save Rope hanging from the masthead of a canoe to fasten the yards when resting
East Futuna FJ.SAFE.3 Safe/a Se dit d'un enfant à la mamelle qu'on a été obligé de sevrer, parce que sa mère était enceinte ; être chétif, être mou (se dit d'un enfant pas encore sevré et dont la mère est à nouveau enceinte)
Vaeakau-Taumako FJ.SAFE.3 Ahe, aheahe Not healthy, not developing as they should (used mainly about small children who e.g. reject getting weaned when they should)
Nukuoro PN.SAFE.4 Sahe Any material used to absorb menstrual flow
Vaeakau-Taumako PN.SAFOLE Ahole A small edible fish, gray and black
Pukapuka PN.SAFOLE Ayole Dark-margined Flagtail (Kuhlia marginata) and Barred Flagtail (Kuhlia mugil) Phonologically Irregular
Tahitian PN.SAFOLE Ahore The name of a small, spotted fish
Tikopia PN.SAFOLE Safore Banded Flagtail (Kuhlia taeniura) and Tropical Bream (K. marginata)
Tokelau PN.SAFOLE Haafole Kuhlia taeniura and K. marginata
East Futuna OC.SAFU.1 Safu Flow, small conduit from leaf
Tongan OC.SAFU.1 Hafu Trickle down, small waterfall
Easter Island FJ.SAGA.1A Haŋa Work, make, labour, employment
New Zealand Maori FJ.SAGA.1A Hanga Work n., make, build
Moriori FJ.SAGA.1A Hanga, heang, hhiang Build; make, do
Vaeakau-Taumako FJ.SAGA.1A Ngha/ina Do (something to something), make (something for someone)
Rarotongan FJ.SAGA.1A ʔAnga Make, create
Tahitian FJ.SAGA.1A Haa Work of any kind; to work, or operate any way; but lately both noun and verb have been most commonly applied to cloth making by the women
Tuamotu FJ.SAGA.1A Haŋa Work, make, etc
New Zealand Maori CK.HAGE Hangehange A small tree (Geniostoma ligustifolium)
Rapa CK.HAGE Ange A tree (Geniostoma sp.)
Rarotongan CK.HAGE ʔAnge Small trees (Geniostoma spp.) with fragrant leaves
Rurutu CK.HAGE Age A tree (Geniostoma rupestre)
Fijian PN.SAGO Sago Small branch of a tree
Tongan PN.SAGO Hongo/hango/ Small sticks used for kindling
Tongan PN.SA-GULU Hangulu To growl, make a growling noise (of animals)
Easter Island NP.SAKALI Hakari Body (human or animal) Uncertain Semantic Connection
Manihiki-Rakahanga NP.SAKALI Hakari Coconut when flesh is maximally thick
Marquesas OC.SIKI.1A Tama hiki, tama hiʔi Nourrir, élever un enfant
Penrhyn NP.SAKALI Sakari Coconut when absolutely mature
Pukapuka NP.SAKALI Yakali Modern name for mature coconut in niu papaku stage ; also in old chants Problematic
Rarotongan NP.SAKALI Akari Mature or dry coconut; feast (Etn)