Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Nuguria
|
PN.MAUNU
|
Maunu
|
Bait
|
Nuguria
|
OC.MISI.B
|
Mihi
|
Make a clicking sound with one's tongue to attract attention and/or show disgust
|
Nuguria
|
AN.MASI.1
|
M/mahi
|
Sour, fermented, bad (of food)
|
Nuguria
|
MP.MAGO
|
M/mano
|
Fade, wither (of leaves)
|
Nuguria
|
PN.MAMAQO
|
Mmao
|
Far (away), distant
|
Nuguria
|
NP.MALA.5
|
M/mara
|
Bitter (natu fruits, banana, sea water), salty (taste, not smell)
|
Nuguria
|
MP.MALU.A
|
M(a)/maru
|
Get dark
|
Nuguria
|
CP.MA-MATA
|
Mmata
|
Look (at), look around
|
Nuguria
|
PN.MOHE-GA
|
Moena
|
A kind of mat (pandanus) used on floor and to cover dead people
|
Nuguria
|
PN.MAQUGA
|
Mouna
|
Mountain, hill (known from other islands); name of an elevated place on the main island...believed to have appeared first from the ocean in creation stories
|
Nuguria
|
NP.MUKA.1B
|
Muka/muka
|
Immature coconut (soft shell, has milk but is not tasty)
|
Nuguria
|
NP.GUU.2
|
Muu/kauhoe
|
Small squid
|
Nuguria
|
FJ.GASAU
|
Nahau
|
Arrow (made of coconut trunk)
|
Nuguria
|
AN.QANUFE
|
Nnohe
|
Small insects which eat leaves
Phonologically Irregular
|
Nuguria
|
PN.OO.1
|
Oo
|
A kind of small fish used as bait
|
Nuguria
|
PN.OO.3
|
Oo mai
|
Come (from) (plural)
|
Nuguria
|
OC.PAE.1A
|
Pae
|
Fish trap made of stones; sea garden (of giant clams); sea wall (to prevent the sea from coming)
|
West Uvea
|
SO.MAQAA
|
Maa
|
Beau-frère
|
Emae
|
PN.MA-FOA.B
|
Mafoa
|
Etoile du matin
|
West Uvea
|
PN.MA-MATE.2
|
Maamate
|
Cimetière
Problematic
|
West Uvea
|
PN.MATA.1E
|
Mata (gi)
|
Faire face (à)
|
West Uvea
|
PN.MATAQU.1
|
Maatau
|
Pêche au large, à la ligne, sans canne
|
West Uvea
|
SO.MA-FULE
|
Mafule
|
Ampoule crevée (laissant la peau à vif)
|
West Uvea
|
OC.MAKO.3
|
Mako
|
Plante: (Elattostachys apetala) (Sapindacées)
|
West Uvea
|
AN.MAKUPUNA
|
Makupuna
|
Petit-enfant (fils/fille)
|
West Uvea
|
OC.MATUQU.A
|
Manaatuu (jeunes: manahatuu)
|
A terre; terre ferme
Problematic
|
West Uvea
|
PN.MANIA.1
|
Ma/ni/nia
|
Ongle, griffe
Uncertain Semantic Connection
|
East Uvea
|
FJ.MAGITI
|
Magisi
|
Vivres, aliment, nourriture
|
West Uvea
|
EO.SAQU.2
|
Ma/sau
|
Se relever
|
West Uvea
|
EO.MATA.1C
|
I mata o
|
Devant, avant
|
West Uvea
|
FJ.QUTU.2
|
Mataa/utu
|
Cap, pointe [Muli Dialect]
|
West Uvea
|
MP.MATA-QI-HUHU
|
Mataauu (WUM), matauu (WUH)
|
Mamelon, tétin
|
West Uvea
|
XO.MATA-A-WAKA
|
Mataavaka
|
Pointe du bateau [Muli Dialect]
|
West Uvea
|
XO.MATA-A-WAKA
|
Matavaka
|
Proue [Heo Dialect]
|
Nuguria
|
PN.PAKUU.A
|
Pakuu
|
Noise, sound; bang something to make noise; hit, strike against; land ashore (a boat)
|
Nuguria
|
PN.PAGOGO
|
Panono
|
A kind of mangrove fish
|
Nuguria
|
PN.PALA.1B
|
Para (pl. ppara)
|
Wet, get wet; rotten, rot (humans, animals)
|
Nuguria
|
PN.PENA.1B
|
Pena
|
Make, form, build (house); continue
|
Nuguria
|
MP.POLA.1
|
Pora
|
Plaited coconut leaves; mats made of them (used to cover canoes)
|
Nuguria
|
MP.PONO.1
|
P/pono
|
Put (inside), fit something into a hole; close (a coconut shell container with a lid); stopper (for coconut shell containers, made of pandanus leaves)
|
Nuguria
|
SO.POLE.B
|
P/pore
|
Tremble, shiver (small movements); be (very) scared
|
Takuu
|
XO.TAMAKI.2
|
Puupuu taamaki
|
Overeat, gorge oneself; feel bloated
|
Nuguria
|
MP.PULU.1A
|
Puru
|
Dried coconut husk, used to light fire and as toilet paper; broom made of coconut husk for cleaning canoes
|
Nuguria
|
OC.PUU.1
|
Puu
|
Shellfish sp. (inedible); trumpet (made of puu roa shell); containers to scoop water
|
Nuguria
|
AN.RAMA
|
Rama (e hao)
|
Torch (used to fish in night)
|
Nuguria
|
PN.LAULAU
|
Raurau
|
Small basket used to serve food (woven of coconut leaves)
|
West Uvea
|
AN.QOTI.A
|
Odi
|
Conjonction marquant la succession des propositions: et puis, ensuite
|
Nuguria
|
PN.LEI.1
|
Rei
|
Necklace made of whale tooth
|
Nuguria
|
FJ.LEU
|
Reu (pl. rreu)
|
Ripe, mature (of fruits); ripen, get ripe
|
Nuguria
|
NP.LAFI.1
|
R/rahi
|
Thin (as leaf, material)
|