Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Nukumanu
|
PN.PENA.1B
|
Peena/a
|
Make
|
Manihiki-Rakahanga
|
OC.KAPOA
|
Kapoa
|
Snake mackerel (Promethichthys prometheus)
|
East Uvea
|
PN.QAU-HAKE
|
ʔAvake
|
Elever, porter en haut
|
East Futuna
|
PN.QAU-HAKE
|
ʔAvake
|
Livrer; remettre
|
Samoan
|
PN.QAU-HAKE
|
Avaʔe
|
Take up, carry on the shoulders
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.QAU-HAKE
|
Avake
|
Bring up, bring on shore
|
Rennellese
|
PN.QAU-HAKE
|
ʔAbake
|
To hand or give up, eastward or southward
|
West Futuna
|
PN.QAU-HAKE
|
Avake (ANI)
|
To pull up
|
Pukapuka
|
PN.QAW-ATU
|
Avatu
|
Take away, give away
|
Tongan
|
PN.QAU-HAKE
|
ʔOhake
|
Take, send, pass, hand up or along
|
Rarotongan
|
FJ.LOLO-QI.A
|
Roroi
|
A dish of sliced taro or kumara mixed with coconut cream and baked in banana leaves
|
Rapa
|
NP.FIO
|
Fio
|
Young taro spathe used by children as noisemaker; to whistle
|
Pukapuka
|
SO.TAINA
|
Taina
|
Sibling or classificatory sibling of same sex as speaker
|
Tokelau
|
NP.TEE-IA.*
|
Teeia
|
Singular demonstrative particle: that (away from both speaker and hearer)
|
Pukapuka
|
PN.TOQO.1
|
Too
|
Choose, select, take
|
Rennellese
|
PN.GANA.2B
|
Ngana/ngana
|
Talk a lot, complain, make trouble, disapprove
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.PAA-SERE.2
|
Paere
|
A comb, a rake
|
Tokelau
|
EO.HOKA.2
|
Oka
|
Husk (coconut with husking stake)
|
Mangareva
|
AN.UNU.1
|
Unui, ka/ʔunuʔi
|
Enlever; take away
|
Rapa
|
PN.LOTO.B
|
Roto
|
Lake, lagoon
|
Pukapuka
|
PN.MAQU-.2
|
Mao-
|
Prefix used to indicate "further, more": maolunga 'shallow', maolalo 'deep', maoake 'east wind'
|
Rapa
|
PN.MAKI
|
Make
|
Sickness
|
Rapa
|
FJ.TAKELE.A
|
Takere
|
Keel of a canoe
|
Rapa
|
PN.LAWE.2B
|
Rave
|
To take
|
Rapa
|
FJ.QARA
|
Ka ara
|
To be awake
|
Nukumanu
|
FJ.QARA
|
Ara
|
Be awake
|
Nukumanu
|
MP.QASU
|
Ahu
|
Take (water)
|
Nukumanu
|
EO.HUQI.1
|
Ui
|
Take off (clothes)
|
Nukumanu
|
OC.LUU.3
|
Lul/luu
|
Shake (head) (pl.,mult.)
|
Takuu
|
PN.HAGA.2
|
Ana/ana
|
Take care of (someone), look after
|
Sikaiana
|
NO.KA-PISI
|
Kapihi
|
To make a crashing sound, have an impact, strike; used to signal that something dramatic is about to happen in narrative
|
Takuu
|
NO.MAKAKA-TAU
|
Faka/makatau
|
Make strong, support (as bones to the body)
|
Niuafo'ou
|
OC.HAKE.B
|
Ake
|
Up
|
Niuatoputapu
|
RO.TAKU-HALI
|
Tukuhali
|
Sea snake
|
Niuatoputapu
|
PN.MOKA.3
|
Moka
|
Wooden-stake fish trap
|
Takuu
|
PN.KAKE
|
Kak/kake
|
Ladder, stairs
|
Sikaiana
|
NP.KAKE-GA
|
Kaakena
|
A ladder; the holes cut in the side of coconut trees to make them easier to climb; a stretcher for carrying a person
|
Nuguria
|
NP.KAKE-GA
|
Kaakena
|
Step of a house; ladder
|
Rennellese
|
NP.KAKE-GA
|
Kaakenga
|
Steps, stairway, ladder; small tree used as a step to a larger tree
|
East Futuna
|
NP.KAKE-GA
|
Kaakega
|
Echelle
|
East Uvea
|
NP.KAKE-GA
|
Kakega
|
Echelle, escalier
|
Vaeakau-Taumako
|
NP.KAKE-GA
|
Kakenga
|
Ladder. Log bridge (Hnh).
|
Tikopia
|
NP.KAKE-GA
|
Kakenga
|
Something to climb on, e.g. ladder of forked tree limb with rungs of twisted vine or short branches
|
Rarotongan
|
NP.KAKE-GA
|
Kaakenga
|
Way of ascent, ladder, stairway
|
Mangaia
|
NP.KAKE-GA
|
Kakenga
|
Stone steps in the cliff
|
Penrhyn
|
NP.KAKE-GA
|
Ara kaakenga
|
Ladder
|
Marquesas
|
NP.KAKE-GA
|
Kakena, Kakeka (Ua Pou)
|
Escarpé, montueux, qui va toujours en montant. Endroit ou la montée commence (Dln).
|
Takuu
|
PN.KAU.2A
|
K(k)au-
|
Pluraliser (makes a group into a collective noun); group, company, bunch, set
|
Sikaiana
|
AN.KULO
|
Kulo
|
A multi‑purpose basket made of coconut leaf {paakele} that can be used as a hat or for carrying food
|
Sikaiana
|
SO.MAQAA
|
Maa
|
Same-generation in‑laws (everyone spouse calls taina or kave; anyone who is a married to a taina or kave). (a respect relationship). Some speakers generalize this term to include all in‑laws, regardless of generation.
|