Easter Island entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
AN.MAI.A | Mai | Towards speaker | (Fts) |
EP.MAIKA | Maika | Banana | (Mtx) |
NP.MAQI-KUKU | Maikuku | Una, pezuna | (Egt) |
EP.MAQITAKI | Maʔitaki | Clean, clear, neat, pure, pretty etc. Muchacha linda. Clear, plain (Wbr). | (Bxn) |
OC.MAQITO | Maʔito | Whitebar Surgeonfish (Acanthurus leucopareius) | (Rce) |
MP.MAKA.A | Maka | Stone | (Chl) |
NP.MA-KAWE | Kave/hau | Piece of thread Problematic | (Fts) |
PN.MA-KENU | Makenu | Action, gesture, motion; agitate, gesticulate, shake, stir, move. Move (about in one place) (Wbr). Uncertain Semantic Connection | (Fts) |
EP.MAKOHE | Makohe | Frigate Bird (Fregata sp.) | (Fts) |
PN.MAA-KONA.1 | Maakona | Satisfied | (Fts) |
AN.MAKUPUNA | Makupuna | Grandchild | (Kvt) |
PN.MALA.2 | Mara/mara | Spark | (Fts) |
NP.MAALOO.B | Maaroa, maroʔa | Estar de pie; ponerse de pie. To be standing, to get up, to rise, to stand. Problematic | (Fts) |
OC.MAQALA | Maʔara | Flat part of seashore | (Fts) |
OC.MALAQE | Maraʔe | En toponimos | (Bxn) |
EO.MALALA | Mara/mara | Ember, coal Phonologically Irregular | (Fts) |
NP.MALALI | Marari | A fish | (Fts) |
OC.MA-RAMA.A | Marama | Clarity, clearness, light | (Fts) |
EO.MA-LAMA | Marama | Month (obs.) | (Fts) |
RO.MALAU.1 | Marau | Fish with white and red stripes | (Fts) |
PN.MALE | Mare | Asthma | (Fts) |
PN.MA-LELE | Marere | Disband; let loose several animals | (Fts) |
PN.MAALIE.B | Maaria | Calm (of sea) | (Wbr) |
PN.MAALIE.B | Marie | Calm, fair weather, unruffled sea | (Chl) |
PN.MA-LIGI.A | Pariŋi | To leak (out of a container); derramarse, escurrirse el líquido de un vaso Phonologically Irregular | (Fts) |
MP.MALO | Maro | Especie de bandera o gallardete, hecha de plumitas de aves, amarrades a manera de guirnalda en una lienza o varilla | (Fts) |
MP.MALO | Te maro | Dish cloth (Thomson) | (Fts) |
PN.MEQA.B | Meʔe/meʔe | Burla, mofa. Jest, mockery. | (Fts) |
MP.MAMA.2 | Mama | Chew | (Fts) |
PN.MAMA.3 | Mama | Limpet (Chiton magnificus) | (Chl) |
NP.MAMA.5 | Haka/mama | Yawn ; bostezar | (Fts) |
NP.MAMAE.1 | Mamae | Pain | (Fts) |
NP.LAWA-KA | Ravaʔa | Coger, pillar, recibir, obtener, tener, algo Phonologically Irregular | (Fts) |
EP.MAMARI | Maamari | Egg | (Fts) |
OC.MANA.1 | Mana | Supernatural force | (Fts) |
MP.MANAWA.1 | Manava | Abdomen, belly, stomach. Abdomen (Wbr). | (Fts) |
PN.MANIA.1 | Maniŋa | Feel acidity of teeth ; sentir dentera, sentirse destemplado Problematic | (Cnt) |
TA.MAANIANIA | Maaniania | Hyperactive, nervous; a loud, noisy person. Noise (of people); a loud person (Wbr). | (Kvt) |
PN.MANO | Mano | Thousand | (Chl) |
AN.MANU.1A | Manu | Animal, bird, insect | (Fts) |
PN.MANUU-QIA | Manuia | To succeed. A recent borrowing Problematic | (Fts) |
CE.MANUNU.2 | Manunu | Chill Problematic | (Fts) |
PN.MAO.1 | Mao | Clear up (of sky) | (Chl) |
AN.MAQOHA | Maʔoa | Uncover earth oven | (Fts) |
PN.MAQOLI | Maʔori | Name of the native land of Hotu Matu`a and of his people who migrated, following a cataclysm on the continent of Hioa, to the island; expert, wise, intelligent; tangata maori rongorongo, literate person (who knows how to read the inscriptions of the kohau motu); maori-ika, surgeon [dead body-expert]; maori-hare, house-builder (Egt). (Of manual training) dexterity, handy, industry, artisan; (Of mental training), erudite, finesse, cleverness; (the resultant) memorable, renowned, of good reputation; tagata maori, carpenter; rima maori, left (sic) hand; tae maori incompetent; maori ke, judicious, sly; maori ke avai, adroit (Chl). Skilled, old (Fts) | (Chl) |
FJ.MASALA | Mahara | Ecstasy Problematic | (Chl) |
NP.MASALO.B | Maharo | Admire, admirable; glorify, flatter; astonish, astound; eulogy, boasting | (Chl) |
NP.TAKE.1 | Ta/take | Strife, quarrel Uncertain Semantic Connection | (Wbr) |
PN.MA-SANI | Mahani | Become accustomed, get used to; use. Accustom (Chl). Custom (Wbr). | (Fts) |
PN.MASI-MASI | Mahimahi | Fish sp. | (Fts) |
1657 entries found