Mangareva entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
PN.FUU.2A | Uʔu | Disparaitre Phonologically Irregular | (Rch) |
AN.FUA.3A | ʔUʔa | Bear fruit. Produire (arbres, graines); être abondant. Phonologically Irregular | (Rch) |
EP.FUA.3C | O/uʔa (oʔua) (Laval), ʔua (Buck) | Twelfth night of the moon (Laval), fourteenth night (Buck). | (Rch) |
PN.FUAFUA.2A | ʔUaʔua | Boutons qui couvrent le visage | (Rch) |
NP.FUE.1B | ʔUe | Plante: Lagenaria siceraria (Cucurbitacées); calebasse | (Rch) |
CE.FUA-TUU | ʔUatu | Sorte de banane qu'on ne peut manger que cuite | (Rch) |
NP.FUUFAA | ʔUʔa. ʔUuʔaa (I). | Thigh (I). Fesses. Uncertain Semantic Connection | (Rch) |
AN.FUFU.1 | ʔUʔu | Wood grub (I) | (Rch) |
AN.FUFU.2 | ʔUʔu | Brosse; brosser, épousseter; ramasser du bois Borrowed Uncertain Semantic Connection | (Rch) |
EC.FUGA.2 | ʔUga/ʔuga | Morceau, miette, particule, parcelle; personne de petite taille | (Rch) |
PN.FUHI.A | ʔU/ʔui | Grappe; régime; fruits qu'on attache les uns aux autres pour les emporter | (Jnu) |
NP.FUKA.2 | ʔUka | Ecume de la bouche d'un être vivant | (Rch) |
OC.FULE.A | ʔUre/i | Ecarter les paupières avec les doigts pour découvrir l'oeil. | (Rch) |
MP.FULI.1 | ʔUri | Renverser, rouler; se tourner sur un côté; déguiser, changer de vêtements; traduire | (Rch) |
MP.FULU.1 | ʔUru | Body-hair. Poil; avoir beaucoup de feuilles (arbre) (Rch). | (Jnu) |
EP.GIQO | Gio | Etre éteint, s'éteindre (feu) Uncertain Semantic Connection | (Rch) |
NP.FULU.3 | ʔUru | Forme; espèce, nature, sorte | (Rch) |
AN.FUNA.1A | ʔUna | Cacher, caché; hide, hidden | (Chf) |
CE.FUNA.2 | ʔUna. Una (Rch). | Twelfth night of the moon (Buck). La 12ième nuit de la lune (Buck) (Rch). | (Bck) |
AN.FUTI.1 | (ʔU)ʔuti | Arracher (herbes, plumes, cheveux); faire une toiture en feuilles de pandanus; coudre les feuilles de pandanus | (Rch) |
AN.FUTU | ʔUtu | Arbre: Barringtonia asiatica (Lécythidacées). | (Rch) |
SO.GAA-.3 | Gaa | Particle preceding names of bays Problematic | (Jnu) |
EP.GA-FAQA.* | Gaʔa | Maladie de peau qui affecte seulement les femmes; douleur dans les intestins après avoir mangé des fruits | (Rch) |
CE.GA-FOA.*B | Gaoa | Headache | (Rch) |
CE.GAGIE | Gegie | Arbrisseau (Suriana maritima) (Simurubacées) Phonologically Irregular | (Rch) |
NP.GAE.A | Gaegae | Voix faible; avoir la voix faible | (Rch) |
EC.GA-AKE | Gake | The part of an island extending towards the east | (Tgr) |
NP.GAA-LAFU | Garaʔu | Charbon de bois | (Rch) |
PN.GALI.1 | Gari/gari | Peel a fruit; bite. Assiéger; mordre; peler un fruit, enlever la superficie d'une nourriture; douleurs ressenties après un travail auquel on n'est pas accoutumé; douleurs causées par la gratte (ciguatera) (Rch). | (Jnu) |
NP.GAALULU.B | Garuru | Nausée qui dure longtemps; être nauséabond; douceur excessive qui cause des nausées | (Rch) |
PN.GAO.2 | Gao. Gaʔo (Rch). | Grooves in a tapa-cloth mallet and marks left by same on the cloth. Entailles allongées du maillet (ike) qui sert à battre le papyrus pour fabriquer le tapa; envers d'une étoffe, d'une couture; ligne, marque, signe | (Jnu) |
NP.GA-SAE | Gahae | Bruit d'une étoffe qu'on déchire | (Jnu) |
CE.GAATI | Gati/ʔina | Nom d`une peuplade de Mangareva et de sa baie | (Rch) |
CE.GATU.3 | Gatu | Etre dispersé; travailler la terre (se dit de plusieuers personnes Problematic | (Rch) |
PN.GA-UE | Gaue | Réussir à porter, à lever un fardeau Uncertain Semantic Connection | (Rch) |
LO.GIGITA | Ninita | Papayer (Carica papaya) Borrowed | (Rch) |
EP.GIQO | Gio | Put out, extinguish; be extinguished, as a flame Uncertain Semantic Connection | (Tgr) |
PN.GOGO.2 | Gogo/gogo | Trou d'un vase, d'un baril | (Jnu) |
FJ.GOGO.3 | Gogo | Joues hâves; yeux caves, rentrés | (Rch) |
PN.GOGO.4 | Gogo | Bruit provenant de la respiration partiellement bloquée par des mucosités | (Rch) |
CE.GOIO.1A | Goio | Oiseau de mer, noddi niais (Anous stolidus) | (Rch) |
CE.GOIO.1B | Goio | Whistle; breathe through the nose; a great snoring or rumbling | (Tgr) |
CE.GORU | Goru/goru | Etre grand pour son age (sans avoir des muscles bien développés, se dit d'un enfant). Said of a child large for its years and of whom the flesh is soft and without firmness (Tgr). | (Rch) |
CE.GORU | Gougou | Petit enfant gros et gras. Large and fat, said of a child (Tgr). Problematic | (Rch) |
MP.GUGU.2 | Gugu | Have gout or similar disease affecting feet. Enflure des jambes; avoir la goutte (Rch). | (Tgr) |
AN.HAFA.A | E aʔa | What?. Qu'est-ce (que)? que? quoi? pourquoi? | (Rch) |
OC.GAFA | ʔAga | Brasse, mesure (environ 1,80 m) Phonologically Irregular | (Rch) |
PN.HAGA.2 | Aga | Turn eyes away | (Rch) |
PN.HAGA.2 | Aga/aga tua | Turn one's back on | (Rch) |
PN.LOHI | (Ro)roi | Bégayer; parler du nez Uncertain Semantic Connection | (Rch) |
2952 entries found