Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Nukumanu
|
EO.QATAMAI.A
|
Atamai
|
Wise; wisdom
|
Nukumanu
|
AN.MAI.A
|
Mai
|
Postposed directional particle: towards speaker
|
Nukumanu
|
PN.PALA.1B
|
P/para
|
Rotten (of human remains) (plural)
|
Mangareva
|
NP.KOPI-TI
|
Kopi
|
Se fermer (se dit des bivalves, des deux mains, qui serrent quelquechose)
|
Tokelau
|
AN.MAI.A
|
Mai
|
Post-verbal directional particle denoting a literal or figurative movement in the direction of the speaker
|
Tokelau
|
PN.MOLE.1
|
Mole
|
(of people and things) Be none remaining, nothing remaining; (of stomach) empty; faint, swoon
|
Tokelau
|
OC.PENU.A
|
Penu
|
Grated coconut (from which the cream has been extracted); butt remaining of a chewed pandanus fruit; term used of the growing seedlings of pandanus whose leaves are used for mat-weaving
|
Tokelau
|
PN.TOE-GA
|
Toega
|
Remainder, things left over, bits and pieces
|
Tokelau
|
PN.TOKO.1C
|
Toko
|
The pole of which the top end is tied to the tilatuu (main sprit) to support the sail when sailing; to support something with something
|
Tokelau
|
PN.TINO.C
|
Tino mai
|
To be fulfilled, come true, take shape
|
Pukapuka
|
NP.MAQI-KUKU
|
Mai(ti)kuku
|
Fingernail, toenail
|
Nukumanu
|
SO.KAU-MAI
|
Koumai
|
Send/give to speaker
Phonologically Irregular
|
Rapa
|
PN.MAQAHI
|
Mai
|
Overripe taro
|
East Futuna
|
NP.TEE-IA.*
|
Leia
|
Déterminant nominal: là-bas (démonstratif éloigné); là (éloigné, mais visible du locuteur et de l'interlocuteur); en question (anaphorique)
Phonologically Irregular
|
Pukapuka
|
PN.TOE-GA
|
Toe/toega
|
Remains, leftovers
|
Mangareva
|
CP.TAA-PUI
|
Tapuui
|
Cérémonie au cours de l'ordination des pretres du culte polynésien; mettre de la poussière sur quelqu'un ou le salir en s'essuyant les mains sur lui; enduire, barbouiller
Uncertain Semantic Connection
|
Rapa
|
NP.MAQI-KUKU
|
Maikuku
|
Nails
Phonologically Irregular
|
Rapa
|
EO.FOKI.1
|
Oki mai
|
To come back
|
Rapa
|
AN.MAI.A
|
Oki mai
|
To come back
|
Tupuaki
|
CE.FAAGAI.B
|
Tamai hanai
|
Adopted son
|
Takuu
|
PN.HAGA.2
|
Ana/ana
|
Act as nursemaid to; support (as with clothes or food)
|
Takuu
|
EC.KAMAI
|
Kamai
|
Fish sp.: Rainbow Runner (Elegatis bipinnulatus)
|
Luangiua
|
EC.KAMAI
|
ʔAmai
|
Runner
|
Nukumanu
|
EC.KAMAI
|
Kamai
|
(Elegatis bipinnulatus)
|
Sikaiana
|
EC.KAMAI
|
Kamai
|
(Elegatis bipinnulatus)
|
Tokelau
|
EC.KAMAI
|
Kamai
|
Fish sp.: Rainbow Runner (Elegatis bipinnulatus)
|
Nuguria
|
AN.MAI.A
|
Mai
|
Postposed directional particle: here, to me, for me
|
West Futuna
|
XO.MA-ISU
|
Maisu vaka
|
Figurehead of canoe
|
Nuguria
|
XO.MA-ISU
|
Maisu
|
Lips, area around the mouth
|
West Futuna
|
NP.PEQE-SI.B
|
Pesi/a/mai (ANI)
|
To shut in, include
|
Takuu
|
FJ.MAPO
|
Sii/mapo
|
(of wood) Rotten on the outside while the inner wood remains sound
|
Ra'ivavae
|
CE.GERE
|
ŋere
|
To be deprived; to be not, not to be; to sequestrate ceremonially (as young maidens of the hare-nunu); to take prisoner, imprison, shut into
|
East Futuna
|
PN.-RA
|
La
|
Là, donc. Cette particule se met souvent à la fin des mots ou des phrases, sans avoir de sens bien précis. Marque de fin de syntagme ou de fin d'énoncé, facultative, mais très souvent utilisée comme ponctuation dans le discours (Mfr).
|
Ra'ivavae
|
OC.SAU.3
|
Hau
|
A government, administration, domain; peace...to be at peace
|
Ra'ivavae
|
CE.FAKA-EA
|
Haʔaea
|
To cease, stop, desist; to pause; to remain
|
Penrhyn
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
From, since, like
|
Tuamotu
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
From
|
Tahitian
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
Indicates point of departure
|
Samoan
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
Pre-basic particle. From
|
Hawaiian
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
From
|
Rennellese
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
From
|
Niue
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
From
|
Anuta
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
From
|
Easter Island
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
From
|
Kapingamarangi
|
PN.MAI.D
|
Mai
|
From
|
Mangareva
|
MP.KUMU.2
|
Ku/kumu
|
Fermer la bouche avec la main
|
Ra'ivavae
|
CE.SOO-.1
|
Hoo/mai
|
To give; to suggest a course of action
|
Ra'ivavae
|
NP.SOKO.2
|
Hoʔo
|
To exchange, barter; (mod.) to sell, buy (with atu,mai)...
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.HOKA.1
|
Oka
|
Main rafters
|
Vaeakau-Taumako
|
PN.SEE.1
|
E/mai
|
Be born premature
Uncertain Semantic Connection
|