Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Manihiki-Rakahanga
|
CE.MOO-TORO.*
|
Mata-motoro
|
Peeping, looking secretly
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.POO-QULI
|
Mata-poiri
|
GIddiness; to faint
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MA-FUTA
|
Mahuta
|
To spring forth
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MA-LIKO
|
Mari/ri/ko
|
Indistinct vision; cannot see clearly; blurred; twilight
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MA-FELA
|
Mawhera
|
To assault, to abduct
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.MANAWA-NUI
|
Manoanui
|
Long winded, powerful
Phonologically Irregular
|
Manihiki-Rakahanga
|
OC.MA-RAMA.A
|
Maarama
|
Next day
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MATE.1D
|
Mate/mate
|
Flicker, go out, die out
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MA-SISI
|
Mahihi
|
To blister, to burn
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.MAA-KUU
|
Maakuu
|
Wet
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.MUU.3
|
Maa/muu
|
Silent (introduced from Tahitian)
Borrowed
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.KETA.*
|
Maaroo/keta/keta
|
Very dry, very hard (as ground after a dry spell)
|
Manihiki-Rakahanga
|
MP.MALU.A
|
Maru/ata
|
Tomorrow
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.ATA.1
|
Maru/ata
|
Tomorrow
|
Manihiki-Rakahanga
|
EO.MAUII
|
Maui
|
Left
|
Manihiki-Rakahanga
|
FJ.TOFA.1A
|
Ma/toha/a
|
Scatter
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MA-LAGA.1
|
Maaranga/ranga
|
Mischievous, cheeky
Uncertain Semantic Connection
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.KOORIGO
|
Mata-poringo/ringo
|
Small eyed
Phonologically Irregular
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MUMU
|
Mumu (ika)
|
Small shoal (of fish)
|
Manihiki-Rakahanga
|
CK.GORE
|
Ngore/ngore
|
Small in stature, small in size
|
Manihiki-Rakahanga
|
EP.KOTI.2
|
Koti
|
Smallest growth stage of poheho fish. Schlegel's Parrotfish (Scarus schlegeli) (McC).
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.LAMA.2B
|
Rama
|
Wild plum
Uncertain Semantic Connection
|
Manihiki-Rakahanga
|
EC.VALE
|
Rima ware/ware
|
Left hand
|
Manihiki-Rakahanga
|
OC.TAMANU
|
Tamanu
|
Tree - island mahogany
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.KULA.1B
|
Tara/kura
|
A bird: black, red marking on the neck
|
Manihiki-Rakahanga
|
AN.TANU
|
Tanu/manga
|
Planting
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.TAU-MAFA.*
|
Taumaha
|
Heavy, weight
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.TII-TII
|
Titi
|
Sea bird, black, small, flies close to surface of sea
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MALU.C
|
Whaka/maru
|
To appease; a protector...
|
Manihiki-Rakahanga
|
AN.SALA.1
|
Whaka/hara/hara
|
To cause to make mistakes
|
Manihiki-Rakahanga
|
OC.FAQU.1
|
Whau/hianga
|
To affiance...to arrange a marriage
Uncertain Semantic Connection
|
Marquesas
|
PN.FAKA-QATU.A
|
Hakatu
|
Marquer, mesurer, comparer; marque, signe, preuve, image, modèle.... Manière, way (Atl).
|
Nukumanu
|
MP.MALINO
|
Marino
|
Freely
Uncertain Semantic Connection
|
Nukumanu
|
FJ.TONU.1A
|
Haka/ma/ttonu
|
Shrewd (pl)
|
Nukumanu
|
PN.TAMA-QA-FINE
|
Tama hhine
|
Daughter in law
|
Nukumanu
|
MP.MAQA-MAQA.A
|
Mama/hua
|
Light (not heavy)
|
East Futuna
|
PN.FE-SILI
|
Vesili
|
Questionner; demander (intransitif); question; interroger avec insistance, chercher querelle, provoquer
Phonologically Irregular
|
Nukumanu
|
MP.MANAWA.1
|
Manava
|
Belly
|
Nukumanu
|
NP.KAWE.4
|
Kave (pl. kaave)
|
Sister (of man)
|
Nukumanu
|
PN.MAKA.B
|
Maka
|
Scatter (seed); stone (vt)
|
Nukumanu
|
AN.MATUQA.A
|
Matua
|
Full-grown, mature; elder (adj)
|
Nukumanu
|
PN.MAQU-A
|
M/mau
|
Catch (fish); be found (in a place)
|
Tahitian
|
NP.SE.1
|
E
|
Marque du prédicat (devant les formes nominales): "c'est", "il y a"
Phonologically Irregular
|
Nukumanu
|
AN.LIMA.A
|
Rima
|
Five
|
Nukumanu
|
NO.SIMATA
|
Simata
|
Thousand
|
Nukumanu
|
PN.MAA-TINO
|
Mattino
|
Recognize (plural)
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.SEKE.2
|
Heke/heke
|
Travel back and forth [between Manihiki and Rakahanga]
|
Nuguria
|
SO.TELE.3A
|
Tere
|
Walk, move fast (of humans)
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.SEE.1
|
Ma/he/he
|
To interrupt; to go astray
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.ATA.1
|
Maamaai/ata
|
Dawn
|