Marquesas entries in Pollex-Online
Protoform | Item | Description | Source |
---|---|---|---|
FJ.TAFU.A | Tahukaʔ/ahi (MQN) | Foyer, lieu où l'on fait le feu | (Lch) |
PN.TAFUTI | Tahuti/huti (MQN), tatahati (MQS) | Courir, aller vite, se mouvoir | (Lch) |
NP.LAGA.1B | Tai/ʔaʔa | Se laisser aller sur la vague qui porte sur le sable; surfer Phonologically Irregular | (Lch) |
OC.LELE.A | Tai/ʔeʔe | Sauter dans la mer les pieds les premiers | (Lch) |
OC.FATI.A | Tai/fati | Récif, brisant | (Lch) |
NP.TAKAA | Taka | Courroie, lien de cuir; ceinture, ceinturon | (Lch) |
PN.TAKAI | Takai | Tournée en mer, faire le tour de l'île | (Lch) |
NP.GAA-LAFU | Ta/kaʔahu | Faire cuire sur la braise | (Lch) |
MP.FITI.1A | Taka/hiti (MQN), taʔa/fiti (MQS) | Se débattre, se démener, se tourner et se retourner sur sa natte | (Lch) |
PN.LEI.1 | Taki(hei)/ʔei | Collier fait avec des dents de cachalot | (Lch) |
EP.SEI.1B | Taki/hei | Colliers faits avec diverses plantes odoriférantes | (Lch) |
PN.KIKO.A | Ta/kiko | Désosser la viande | (Lch) |
CE.KOKE | Ta/koke | Douleurs rhumatismales; goutte | (Lch) |
MQ.MIO.2 | Ta/mio/mio | S'éteindre, jeter les dernières lueurs, cligner; s'endormir | (Lch) |
EO.MAUII | Ta/mouʔi (MQS) | Gaucher | (Lch) |
CE.ATA.2 | Ata noho | Tranquille, posé, grave, modeste | (Dln) |
PN.OQI.A | Ta/oi | Frotter rapidement le bois ko'i'i'ima sur le ko'ukati, pour obtenir le feu | (Lch) |
PN.PALA.1B | Ta/paʔa | Faire mortifier, faire macérer, faire rouir | (Lch) |
OC.TAPAKAU | Tapaʔau (MQS) | Feuille de cocotier tressée | (Lch) |
CE.PAE.1B | Ta/pae | Mettre de côté, mettre à part, réserver pour, destiner à quelqu'un | (Lch) |
PN.TAPA.4 | Tapa/tapa | Invoquer les dieux, commencer les invocations, réciter | (Lch) |
AN.PALU.2 | Ta/paʔu | Oindre, embaumer; crépir, cimenter | (Lch) |
EP.PEKA.2A | Ta/peʔa (MQS), ta/peka (MQN) | Croiser | (Lch) |
PN.TA-PUKE | Tapuʔe (MQS), tapuke (MQN) | Entasser, amonceler, mettre en tas | (Lch) |
OC.PUTU.1 | Ta/putu/putu | S'agglomérer, s'assembler, se réunir | (Lch) |
NP.LALA.2 | Ta/rara | Se disperser, voler en éclats, éclater. S'éparpiller, disperse [Northwest Marquesan Dialect] (Atl). | (Lch) |
EO.TAA.1A | Ta/ta | Battre, frapper; laver avec le battoir; enlever l'épiderme d'une écorce. Taper, tap (Atl). | (Lch) |
OC.TAFE | Ta/tahe | Eau qui coule goutte à goutte | (Lch) |
AN.TALI.1 | Tetaʔi (MQS), tataʔi (MQN) (Dln) (Atl). | Espérer, attendre, être dans l'attente; espérance | (Lch) |
OC.MAGOO | Mama/mono (MQS), hamako (Ua Pou) | Remora | (Lch) |
PN.TE-QA-KU | Taʔu | Pronom adjectif possessif faible: mon, le mien | (Lch) |
PN.TATAU.3 | Tau/ʔaka (MQN), tau/ʔana (MQS) | Joncs ou filaments de coco qui servent à exprimer le lait de la noix de coco | (Lch) |
PN.TAU.2 | Tau/ʔeva | Suspendu; peser à la balance romaine ou au crochet. Hanging, suspended (Atl). Suspendre un objet (Dln). | (Lch) |
NP.LEWA.1 | Tau/ʔeva | Suspendu; peser à la balance romaine ou au crochet | (Lch) |
MP.TALU.1 | Taʔu tanu | Culture, plantation. Jardin, garden (Atl). | (Lch) |
AN.TANU | Taʔu tanu | Culture, plantation. Jardin, garden [Southeast Marquesan Dialect] (Atl). | (Lch) |
PN.TAU.8 | Tau/kaki | Cri qu'on pousse à l'unison: uia, i, ha, ha! | (Lch) |
PN.TAU-LUA | Tauʔua | Couple, deux à deux | (Lch) |
CE.TAU-RUA | Tauʔua | Accoupler deux pirogues ensemble | (Lch) |
EC.TEE.2* | Te | Précédé et suivi d'une forme verbale, marque une negation | (Lch) |
PN.TERE.B | Teʔe | Naviguer, s'en aller par mer | (Lch) |
NP.TEE-IA.* | Teia. Teeia (Mtu). | Démonstratif: ce, cette, cela, ça, celui-là, celle-là. This. | (Lch) |
NP.ATA-LIKI | Teiʔi (MQS), teiki (MQN) | Titre donné aux enfants des chefs | (Lch) |
MQ.TEKO.2 | Teʔo/teʔo | Pâle, blême, blanc, tacheté de blanc; partie du corps non bronzée au soleil | (Lch) |
PN.TETE | Tete, tete/i | Trembler de fièvre, frissonner; montrer les dents, les avoir saillantes, découvertes | (Lch) |
PN.WILI.2 | Te/viʔi | Envieux, jaloux | (Lch) |
AN.TIA.2 | Tiʔa kopu | Le pubis, bas du ventre Phonologically Irregular | (Lch) |
EP.TIKA.B | Tiʔa | Affirmer, assurer, rendre témoignage, croire; se réconcilier, se joindre, conclure, suffire | (Lch) |
EO.HAMA | Ti/ʔama | Fixer le balancier sur une pirogue | (Lch) |
MP.TIA.1A | Tia/tia | Arbuste de la famille des sapindacées; bois solide utilisé pour les battoirs à tapa, les ko'u'i'ima ou frotteurs pour allumer le feu, et les tiges fixent le balancier de la pirogue aux bras appelés kiato. Bâtons croisés qui soutiennent la traverse sur le balancier; crossed beams which support the boom (Atl). | (Lch) |
4046 entries found