Language |
Reconstruction |
Reflex |
Description |
Tahitian
|
PN.FAKA-QAROFA
|
Faaaroha
|
To cause pity or compassion; a keep-sake, a relic
|
Mangareva
|
PN.FAKA-QAROFA
|
ʔAkaaroʔa
|
Aimer, chérir
|
Tuamotu
|
PN.FAKA-QAROFA
|
Hakaaroha
|
To take pity on...; arousing love, tenderness, pity
|
Tuamotu
|
NP.FAKA-QALOFA
|
Hakaaroha
|
To salute, at meeting or greeting
|
Rarotongan
|
PN.FAKA-QAROFA
|
ʔAkaaroʔa
|
Pity, sorrow for, sympathise
|
Kapingamarangi
|
PN.FAKA-QAROFA
|
Hakaaroho
|
Pity
|
Nukumanu
|
SO.LAVA-A
|
Lavaa
|
Able, possible
|
Nukumanu
|
EO.TAA.1A
|
Taa(ia) ki (no) mate (pass. taaia, taia ria)
|
Kill
|
Nukumanu
|
CE.TAA-PIRI
|
Taapiri (pl. tappiri)
|
Surrounding, nearby, close
|
Sikaiana
|
PN.GANA.2A
|
Nnaa
|
(Make) loud noise
|
Nukumanu
|
PN.RAQA-KAU.A
|
Laakau
|
Tree
|
Nukumanu
|
PN.PEE-HENA
|
Peenaa
|
Like this, like that
|
Nukumanu
|
PN.TAALAKI
|
Taaraki (pl. tallaki)
|
Open (vt) (adj)
|
Luangiua
|
PN.FAKA-SELE
|
Haasele/sele
|
To favour
|
Nukumanu
|
XO.FAA-ITE.C
|
Ha/haaite
|
Tempt, put to the test; temptation
|
Nukumanu
|
PN.MA-RAMA.B
|
Maarama
|
World
|
Nukumanu
|
PN.MAASINA
|
Maahina
|
Light (n); be bright, give light; sun
|
Takuu
|
EC.AA.1
|
V/aa
|
Position adjacent to an object
|
Nukumanu
|
EC.AA.1
|
V/aa tai
|
By the sea
|
Nukumanu
|
PN.FAANAU.A
|
Haanau
|
(Group of) brothers
|
Nukumanu
|
PN.LAA-TOU
|
Laatou
|
They (plural)
|
Nukumanu
|
PN.LAWE-A
|
Laavea (pl. lavvea)
|
Sick, afflicted
|
Nukumanu
|
MP.MA-FANA
|
Maahana
|
Sickness
Uncertain Semantic Connection
|
Nukumanu
|
PN.PAA.2B
|
Paa
|
(News) spread
|
Nukumanu
|
PN.MATUQA.B
|
Haka/maatua
|
Called great
|
Sikaiana
|
XO.KAI-LALAO
|
Kailaalao
|
To lie, cheat, steal
|
Takuu
|
XO.KAI-LALAO
|
Kailaarao (pl. kailallao)
|
Steal, cheat, deceive; greedy, selfish; thief, theft
|
Nukumanu
|
AN.PAA.2A
|
(P)paa
|
Slap
|
Nukumanu
|
PN.TAA.1C
|
Taa/taa
|
Write
|
Nukumanu
|
NO.PA-LALA
|
Pallaa
|
Black
|
Nukumanu
|
PN.FAI-GATAQA
|
Hainattaa
|
Difficult, difficulty (plural)
|
Nukumanu
|
AN.SASA
|
Ssaa
|
Break in (house); dig (winepress)
|
Nukumanu
|
PN.LAAKEI
|
Haka/laakei
|
Adorn, decorate
|
Nukumanu
|
PN.LAWE.2B
|
Lave (pl. llave) (pass. laavea ria)
|
Find
|
Nukumanu
|
PN.MA-ILI
|
Maairi
|
(Wind) blow
|
Nukumanu
|
EO.WAA.1
|
Vaa (mult. vavaa)
|
Shout, call out
|
Nukumanu
|
PN.SOKO-.3B
|
Hoko/laatou
|
Among themselves
|
Nukumanu
|
PN.FAKA-MAA
|
Hakamaa/tapu
|
Fast (v)
Uncertain Semantic Connection
|
Nukumanu
|
PN.MA-FAQA.A
|
Mahaa
|
Burst, split open; come out (of new leaves); torn (in two)
|
Nukumanu
|
NP.MAA-UA
|
Maaua
|
We two (exc.)
|
Manihiki-Rakahanga
|
OC.MA-RAMA.A
|
Maarama
|
Next day
|
Manihiki-Rakahanga
|
CE.MAA-KUU
|
Maakuu
|
Wet
|
Manihiki-Rakahanga
|
NP.MUU.3
|
Maa/muu
|
Silent (introduced from Tahitian)
Borrowed
|
Manihiki-Rakahanga
|
TA.KETA.*
|
Maaroo/keta/keta
|
Very dry, very hard (as ground after a dry spell)
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.MA-LAGA.1
|
Maaranga/ranga
|
Mischievous, cheeky
Uncertain Semantic Connection
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.PAA.2B
|
Whaka/paa
|
To touch suddenly; to startle by touching
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.ASEU
|
Aaheu
|
Surgeonfish (Acanthuridae)
Uncertain Semantic Connection
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.FAALIKI
|
Whaariki
|
Applied to cups, saucers, plates, etc.
Uncertain Semantic Connection
|
Manihiki-Rakahanga
|
PN.FAKA-QATU.B
|
Whakaatu/atu
|
To hope, to think about, to have in remembrance
|
Nukuoro
|
PN.FAKA-QATU.A
|
Hagaadu/gau
|
Arrange things in a row or line
|